January 08, 2008
UK vs. US English in the NIV Bible
I have excitedly begun reading through the Bible for 2008 with three sisters...and for my first time in the UK-English version of the New International Version. I honestly didn't know there was one until moving here. I think it's fun, having gone to a British elementary school for "prep" (kindergarten) through 6th grade, and now living here in England.
Words I have come across so far that are different:
no-one, realise, sympathise (from Job; vs. no one, realize, sympathize)
practise, Counsellor, for ever (from Isaiah, vs. practice, Counselor, forever)
favouritism (from Romans, vs. favoritism)
mouldy (from Joshua, vs. moldy)
Some of my favorite parts read for January 1st-7th:
In the gospel a righteousness FROM GOD is revealed, a righteousness that is BY FAITH from first to last.
No one will be able to stand up against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you. Be strong and courageous, because you will lead...
His delight is in the law of the LORD, and on his law he meditates day and night.
Serve the LORD with fear and rejoice with trembling...Blessed are all who take refuge in him.
Psalm 2:11, 12b
Shall we accept good from God, and not trouble?
The arrogance of man will be brought low and the pride of men humbled; the LORD alone will be exalted in that day, and the idols will totally disappear.
Isaiah 2:17-18 (how I long for this day! My pride crushed and gotten rid of - good riddance! The Lord reigns over all; I can't wait until it's final)
He will save his people from their sins...."Immanuel"—which means, "God with us."
Matthew 1:21, 23
When they saw the star, they were overjoyed.
January 8, 2008 | Permalink
TrackBack URL for this entry:
Listed below are links to weblogs that reference UK vs. US English in the NIV Bible:
Posted by: Martin LaBar | Jan 10, 2008 3:36:55 AM